Hoa Trời bay xuống

Hoa Trời bay xuống

Hoa Trời bay xuống từ trên cao trong một cảnh tượng thần kỳ.

Définition
  1. Locution nominale (Expression figurative) :
    • Pluie de fleurs tombant du ciel : Expression d'origine bouddhique décrivant un phénomène merveilleux ou un présage auspicieux où des fleurs tombent du ciel, souvent en lien avec l'enseignement ou la vertu d'un saint personnage.
    • Métaphore : Désigne un événement rare, merveilleux et béni, ou une intervention divine/ céleste sous forme d'une bénédiction.
Exemples d'utilisation
  • Locution nominale :
    • Theo truyền thuyết, khi Pháp sư Vân Quang giảng kinh, đã cảnh "Hoa Trời bay xuống". (Selon la légende, lorsque le maître bouddhiste Vân Quang prêchait les soutras, il y eut le phénomène d'une "pluie de fleurs tombant du ciel".)
    • Trong kinh Pháp Hoa, điềm lành "Hoa Trời bay xuống" biểu thị sự chứng minh của chư thiên. (Dans le Sûtra du Lotus, le présage auspicieux de la "pluie de fleurs célestes" manifeste l'approbation des divinités.)
Utilisation avancée
  • L'expression est principalement utilisée dans un contexte littéraire, religieux (bouddhique) ou poétique pour évoquer la sainteté, la pureté ou un moment d'une grande grâce spirituelle.
    • Cảnh tượng lễ hội trang nghiêm như "Hoa Trời bay xuống". (La scène de la cérémonie était si solennelle qu'on aurait cru voir une "pluie de fleurs venues du ciel".)
Variantes et mots apparentés
  • hoa / Mưa hoa (nom) : Pluie de fleurs. Terme plus général pour décrire une chute de fleurs, pouvant être réelle ou métaphorique.
    • Sân khấu rực rỡ với cảnh mưa hoa. (La scène était splendide avec une pluie de fleurs.)
  • Điềm lành / Điềm tốt (nom) : Présage favorable, bon augure.
  • Cát tường (adjectif) : Auspicieux, de bon augure.
Synonymes
  • Phép lạ : Miracle.
  • Điềm báo tốt lành : Bon présage.
  • Ân điển thiêng liêng : Grâce divine.
Expressions idiomatiques
  • Lời nói như hoa trời bay xuống : Des paroles aussi précieuses et rares que des fleurs tombant du ciel — se dit de paroles d'une grande sagesse ou réconfort.
    • Bài giảng của ngài như hoa trời bay xuống, an ủi lòng người. (Son sermon était comme une pluie de fleurs célestes, apaisant les cœurs.)